Estrangeira: "Last Christmas", dos Wham. Faz parte das minhas lembranças da adolescência e é impossível não a referir! :) Beijinhos
Nota: Não estou, nem estive em Aachen, mas não me importava nada de lá ir!! :) Estes postais que coloco no tonsdeazul, são postais que troco com pessoal de todo o mundo, através do postcrossing (www.postcrossing.com).
Xii, esta é difícil, porque tenho muitas de que gosto igualmente. Mais fácil era se me perguntasses quais as que não gosto. Sei que é quase uma blasfémia, mas não gosto das muito paradas e lentas, tipo " Silent Night" Preferidas mesmo: Last Christmas dos Wham, é incontornável. Muito dancei e me diverti com essa música. Jingle Bells Rock adoro. And so this is Christmas, etc, etc, etc Muitos beijinhos
São muitas as canções de Natal de que gosto mas, assimn de repente, a primeira de que me lembrei, logo que vi a pergunta foi o "Last Christmas" dos Wham. Silent Nights e jingle Bells, não fazem nada o meu género, não.
Stille Nacht! Heilige Nacht! Alles schläft; eynsam wacht Nur das traute heilige Paar. Holder Knab im lockigten Haar, Schlafe in himmlischer Ruh! Schlafe in himmlischer Ruh!
Stille Nacht! Heilige Nacht! Gottes Sohn! O! wie lacht Lieb aus deinem göttlichen Mund, Da uns schlägt die rettende Stund. Jesus! in deiner Geburt! Jesus! in deiner Geburt!
Stille Nacht! Heilige Nacht! Die der Welt Heil gebracht, Aus des Himmels goldenen Höhn Uns der Gnade Fülle läßt sehn Jesum in Menschengestalt! Jesum in Menschengestalt!
Stille Nacht! Heilige Nacht! Wo sich heut alle Macht Väterlicher Liebe ergoß Und als Bruder huldvoll umschloß Jesus die Völker der Welt! Jesus die Völker der Welt!
Stille Nacht! Heilige Nacht! Lange schon uns bedacht, Als der Herr vom Grimme befreyt, In der Väter urgrauer Zeit Aller Welt Schonung verhieß! Aller Welt Schonung verhieß!
Stille Nacht! Heilige Nacht! Hirten erst kundgemacht Durch der Engel Halleluja, Tönt es laut bey Ferne und Nah: „Jesus der Retter ist da! „Jesus der Retter ist da!
Stille Nacht, Heilige Nacht! Hirten erst kundgemacht, Durch der Engel Halleluja. Tönt es laut von fern und nah: Christ, der Retter ist da, Christ, der Retter ist da!
Na minha adolescência africana apenas ouvi dois "sons" de Natal. O de um roufenho Jingle Bells soltado de um vinil de 78 rotações, que rodava num gira-discos de agulhas, e o de kissanges dedilhados,no quintal, por gente que trabalhava lá em casa. Outros, ouvi-os em Portugal, mas não retenho nenhum. Os das memórias permanecem. Fui, agora, ouvir os Wham. Gostei! Abraço
Süsser die Glocken nie klingen Als zu der Weihnachtszeit: Grad als ob Engelein singen Lieder von Frieden und Freud'. Wie sie gesungen in seliger Nacht, Wie sie gesungen in seliger Nacht, Glocken, mit heiligem Klang Klinget die die Erde entlang
Und wenn die Glocken erklingen, Schnell sie das Christkindlein hört. Tut sich vom Himmel dann schwingen Eilet hernieder zur Erd'. Segnet den Vater, die Mutter, das Kind; Segnet den Vater, die Mutter, das Kind; Glocken mit heiligem Klang, Klinget die die Erde entlang!
(Instrumental)
Klinget mit lieblichem Klange Über die Meere noch weit, Daß sich erfreuen doch alle Seliger Weihnachtszeit. Alle aufjauchzen mit Einem Gesang; Alle aufjauchzen mit Einem Gesang; Glocken mit heiligem Klang, Klinget die die Erde entlang!
Já respondi, não garanto que os próximos desafios saiam assim tão rápidos... :)
AntwortenLöschenBeijinhos!
Olá ematejoca!
AntwortenLöschenPortuguesa: "A Todos um Bom Natal"
Estrangeira: "Last Christmas", dos Wham. Faz parte das minhas lembranças da adolescência e é impossível não a referir! :)
Beijinhos
Nota: Não estou, nem estive em Aachen, mas não me importava nada de lá ir!! :)
Estes postais que coloco no tonsdeazul, são postais que troco com pessoal de todo o mundo, através do postcrossing (www.postcrossing.com).
Olá Teresinha
AntwortenLöschenVai ao meu blog, porque está lá um desafio da Pó de Estrela no qual podes participar.
Deve ser giro porque até vai ser classificado.
Vemo-nos por lá.
Beijocas
Xii, esta é difícil, porque tenho muitas de que gosto igualmente. Mais fácil era se me perguntasses quais as que não gosto.
AntwortenLöschenSei que é quase uma blasfémia, mas não gosto das muito paradas e lentas, tipo " Silent Night"
Preferidas mesmo: Last Christmas dos Wham, é incontornável. Muito dancei e me diverti com essa música.
Jingle Bells Rock adoro.
And so this is Christmas, etc, etc, etc
Muitos beijinhos
São muitas as canções de Natal de que gosto mas, assimn de repente, a primeira de que me lembrei, logo que vi a pergunta foi o "Last Christmas" dos Wham.
AntwortenLöschenSilent Nights e jingle Bells, não fazem nada o meu género, não.
Stille Nacht, heilige Nacht
AntwortenLöschen(Originaltext)
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; eynsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O! wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund.
Jesus! in deiner Geburt!
Jesus! in deiner Geburt!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Uns der Gnade Fülle läßt sehn
Jesum in Menschengestalt!
Jesum in Menschengestalt!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt!
Jesus die Völker der Welt!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreyt,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß!
Aller Welt Schonung verhieß!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut bey Ferne und Nah:
„Jesus der Retter ist da!
„Jesus der Retter ist da!
Stille Nacht, Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht,
Durch der Engel Halleluja.
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da,
Christ, der Retter ist da!
Chris Rea "Driving home for christmas"
AntwortenLöschenNa minha adolescência africana apenas ouvi dois "sons" de Natal.
AntwortenLöschenO de um roufenho Jingle Bells soltado de um vinil de 78 rotações, que rodava num gira-discos de agulhas, e o de kissanges dedilhados,no quintal, por gente que trabalhava lá em casa.
Outros, ouvi-os em Portugal, mas não retenho nenhum. Os das memórias permanecem.
Fui, agora, ouvir os Wham. Gostei!
Abraço
WHITE CHRISTMAS
AntwortenLöschenI’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten,
and children listen
To hear sleigh bells in the snow
I’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
I’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
Süsser die Glocken nie klingen
AntwortenLöschenSüsser die Glocken nie klingen
Als zu der Weihnachtszeit:
Grad als ob Engelein singen
Lieder von Frieden und Freud'.
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
Glocken, mit heiligem Klang
Klinget die die Erde entlang
Und wenn die Glocken erklingen,
Schnell sie das Christkindlein hört.
Tut sich vom Himmel dann schwingen
Eilet hernieder zur Erd'.
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind;
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind;
Glocken mit heiligem Klang,
Klinget die die Erde entlang!
(Instrumental)
Klinget mit lieblichem Klange
Über die Meere noch weit,
Daß sich erfreuen doch alle
Seliger Weihnachtszeit.
Alle aufjauchzen mit Einem Gesang;
Alle aufjauchzen mit Einem Gesang;
Glocken mit heiligem Klang,
Klinget die die Erde entlang!
Pessoalmente nao consigo escolher uma...aliás todas as músicas de natal me tocam no coração de uma maneira muito especial.
AntwortenLöschen