A NÁUSEA SOU EU

Kommentare

  1. Não conhecia a obra mas gostei imenso a análise feita pelo comentador.
    Somos nada e vamos ptenchendo esse nada de acordo com as nossas escolhas.
    Daí sermos seres absolutamente singulares.

    Abraço

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Teresa Palmira Hoffbauer

      A explicação de Mateus Salvadori sobre „A NÁUSEA“ é excelente.
      Felizmente que o seu sotaque brasileiro é suave (eu detesto o sotaque brasileiro).
      Li „A NÁUSEA“ nos tempos turbulentos da juventude.

      Löschen
  2. Desculpa ter trocado algumas letras, já no anterior fiz o mesmo.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Teresa Palmira Hoffbauer
      Não precisas de pedir desculpa, querida Leo!!

      Löschen
  3. Qualquer ponto de contacto do texto que hoje publiquei com a obra de Sartre com o mesmo nome, é totalmente casual sendo unicamente o mais evidente, apenas o título.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Teresa Palmira Hoffbauer

      Embora a obra de Jean-Paul Sartre não tenha qualquer ponto de contacto com o poema, há um pouco de Roquentin em cada um de nós.

      Löschen
  4. Este livro tenho-o em português. Li-o há tantos, tantos anos que os pormenores me escapam.
    Sartre era de opinião de que as pessoas eram fundamentalmente livres e que essa liberdade acarretava sempre responsabilidades inerentes às ações praticadas por cada um.
    E tanta gente que se esquece deste pequeno detalhe...

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Teresa Palmira Hoffbauer

      „La Nausée c'est moi„
      Nunca esqueci a última frase de „A NÁUSEA“

      As pessoas são fundamentalmente livres e essa liberdade acarreta sempre responsabilidades inerentes às ações praticadas por cada um — é a essência do existencialismo, segundo Jean-Paul Sartre.

      Löschen
  5. Li este livro há séculos...
    Gostei das explicações do vídeo. Se calhar até vou reler o livro graças a isso.
    Continuação de boa semana, amiga Teresa.
    Um beijo.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Teresa Palmira Hoffbauer

      Após tantos anos, quero me encontrar novamente com o historiador Antoine Roquentin para falarmos sobre a vida do marquês de Rollebon, uma figura pitoresca da França que vivera no século XVIII.

      Löschen
  6. Também eu li a Náusea há tantas décadas que já mal tenho memória da obra... Seja como for, há muito que encontrei um sentido para a vida e o que a mim me nauseia, pode ser motivo de aplauso para muitos outros outros seres humanos, pelo menos por agora e por ainda muitos anos. Ou, muito provavelmente, nunca.

    Abraço, Teresa!

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Teresa Palmira Hoffbauer

      Na altura em que li „A NÁUSEA“ à força de ler certas passagens, quase tive a sensação de sentir essa náusea. Agora nada me nauseia. Estou de bem comigo e com o mundo.

      Löschen
  7. Onde escrevi "nunca" deverá ler-se "para sempre", desculpe.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Teresa Palmira Hoffbauer

      Como já disse à Leo, ninguém precisa de pedir desculpa!!

      Löschen
  8. Acredito que seja um livro muito interessante de ler ( em português )
    .
    Cumprimentos cordiais e poéticos
    .

    .

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Teresa Palmira Hoffbauer

      Vale a pena ver e ouvir o vídeo de Mateus Salvadori [em português do Brasil]

      Löschen
  9. Fui buscar o livro, que é considerado de bolso, à estante da cave. Não tomei nota do ano em que o comprei, como costumava fazer, mas vejo que me custou 130.00 Escudos. O talão não foi “destacado do livro no acto da venda”. :)
    Na minha versão portuguesa, A Náusea acaba com este parágrafo:
    “Cai a noite. No 1º andar do Hotel Printania acabam de se iluminar duas janelas. Das obras da estação nova sai um cheiro intenso a madeira húmida: amanhã vai chover sobre Bouville.“

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Teresa Palmira Hoffbauer

      Ainda não encontrei „A NÁUSEA“ que provavelmente se encontra na casa do Porto.
      Acredito que o livro termine com uma chuva sobre Bouville, que limpe os vómitos de Roquentin. Na minha memória ficou gravado para sempre que Roquentin é a Náusea. A Náusea sou eu. Nós somos a Náusea.

      Löschen
  10. Antworten
    1. Teresa Palmira Hoffbauer

      „Entrei numa livraria. Pus-me a contar os livros que há para ler e os anos que terei de vida. Não chegam, não duro nem para metade da livraria.“

      Löschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

pensamento inacabado

Guardador dos restos do Templo de Poseidon