Prémio da Paz 2022 Serhiy Zhadan



Desde 1950, a Associação Alemã de Comércio Livreiro concede o Prémio da Paz do Comércio Livreiro Alemão. Com os debates e discussões desencadeados por ele e pelos premiados, é um dos mais importantes prémios culturais do país.
Todos os anos, desde 1950, o Conselho da Fundação do Prémio da Paz elegeu uma personalidade que deu uma importante contribuição para a paz, a humanidade e o entendimento entre os povos.

Declaração do júri

Em 2022, o Börsenverein entregará o Prémio da Paz do Comércio Livreiro Alemão a Serhij Zhadan. Honramos o escritor e músico ucraniano pelo seu notável trabalho artístico e pela sua atitude humanitária, com a qual se volta para as pessoas em guerra e as ajuda com risco de vida.  Nos seus romances, ensaios, poemas e letras de músicas, Serhij Zhadan leva-nos a um mundo que passou por grandes transformações e ao mesmo tempo vive da tradição. As suas letras contam como a guerra e a destruição entram neste mundo e abalam as pessoas. Ao fazê-lo, o escritor encontra uma linguagem própria, que nos mostra de forma poderosa e diferenciada o que muitos não queriam ver há muito tempo.  Pensativo e atento, num tom poético e radical, Serhij Zhadan explora como, apesar de toda a violência, as pessoas na Ucrânia tentam levar uma vida independente determinada pela paz e pela liberdade.

biografia

Serhij Zhadan, nasceu em 23 de agosto de 1974 em Starobilsk, na região de Luhansk (então República Soviética) da Ucrânia, é escritor, tradutor e músico. Ele é uma das vozes mais importantes, inovadoras e conhecidas da literatura ucraniana contemporânea. A sua diversificada obra literária consiste em romances, poemas, contos, relatórios e ensaios e é particularmente dedicada ao período após o colapso da União Soviética e a guerra que assola a Ucrânia desde 2014. Os locais de seus textos são principalmente a cidade de Kharkiv e o leste da Ucrânia, para a qual ele também está comprometido social e culturalmente e, em vista da guerra atual, fornece ajuda humanitária. Embora tenha crescido numa área predominantemente da língua russa, Zhadan escreve em ucraniano. Os seus livros foram traduzidos para vários idiomas e receberam prémios internacionais. Em 23 de outubro de 2022, o escritor receberá o Prémio da Paz do Comércio Livreiro Alemão.
Em Kharkiv, a segunda maior cidade da Ucrânia, Zhadan estudou literatura, estudos ucranianos e estudos alemães e recebeu seu doutoramento em 1996 com uma tese sobre futurismo ucraniano. Ele primeiro ensina como professor na universidade e depois começa a trabalhar como escritor freelance. No início dos anos 1990 publicou os seus primeiros poemas, organizou festivais de literatura e música e moldou a jovem cena cultural da cidade. Nos seus primeiros trabalhos literários, como o seu romance de estreia »Depeche Mode« (2007, original de 2004), ele lida com o período pós-soviético de convulsão e descreve as tentativas das pessoas de se mudarem. O seu terceiro romance »The Invention of Jazz in Donbass« (2012, Org. 2010), uma espécie de road novel, passa-se no distrito industrial de Donbass, carregado poeticamente de elementos surreais e um estilo narrativo anárquico. Tendo como pano de fundo esta fantástica paisagem, o protagonista embarca em busca de um lar num mundo cada vez mais sem fronteiras. A BBC votou o texto 2014 »Livro da Década«.
No seu romance »Mesopotâmia« (2014), publicado em alemão em 2015, Zhadan retrata a sua cidade natal, Kharkiv, numa mistura de prosa e poesia, que aparece no livro como a Babilónia moderna. Dois rios separam o “Zweistomland” em cidade alta e baixa. Enquanto a guerra e a violência ardem, as pessoas que vivem aqui lutam pela sua própria existência, são movidas pelo desejo de amor, que opõem à desesperança e à morte.
O romance mais recente de Zhadan »
“Internat” (2018, orig. 2017), cuja tradução ganhou o Leipzig Book Fair Prize, fala da guerra no Donbass. O personagem principal é um professor que precisa viajar pela zona de guerra no Donbass para ir buscar o seu sobrinho ao internato. O seu caminho o leva através de um cenário apocalíptico. Na densa neblina, ele repetidamente fica preso entre as linhas de frente e é confrontado com a questão de saber se é possível permanecer neutro na guerra.

Nos seus poemas e contos — começando com o volume de poesia “A história da cultura no início do século” (2006, orig. 2003) sobre “Hino da juventude democrática. Narrativas” (2009, orig. 2006) aos poemas sensíveis em “Antena” (2020, orig. 2018) – Serhij Zhadan demonstra uma polifonia que também se caracteriza pela sua proximidade com a música. Punk e poesia se encontram. Mas o foco está sempre nas pessoas, especialmente os chamados underdogs, os imperceptíveis nas suas diferenças e individualidade. A sua expressão concreta e expressiva é elogiada pela crítica, bem como o tom por vezes irónico ou o rigor documental que se encontram nos seus textos.

Além do seu trabalho como escritor, Zhadan também traduz poesia do alemão, inglês, bielorrusso e russo. Entre outras coisas, ele traduziu os poemas de Paul Celan e Charles Bukowski para o ucraniano. Além disso, Zhadan escreve letras para várias bandas de rock, incluindo a banda »Zhadan & Sobaki« (»Zhadan and the Dogs«), com a qual faz música como cantor desde 2007. Após a anexação russa da península da Crimeia em 2014 e a ocupação do Donbass, ele viaja com a banda pela zona de guerra ucraniana e faz shows para os soldados. Em 2004 participou como ativista na Revolução Laranja e em 2013 apoiou os protestos nacionais Maidan e o movimento pró-europeu, desde o início da guerra em 2014, ele acompanhou remessas de ajuda humanitária para o leste da Ucrânia. Ele também inicia um projeto que fornece livros às bibliotecas das regiões de Donetsk e Luhansk e estabelece uma fundação (Fundação de Caridade Serhiy Zhadan) em 2017 para promover iniciativas educacionais e culturais nesta parte do país.

Mesmo em 2022, após a guerra de agressão russa contra a Ucrânia, Zhadan continua o seu compromisso cultural e ajuda humanitária: ele continua a morar em Kharkiv, faz shows em estações de metro, visita pessoas em bairros fortemente contestados, lê poesia e distribui suprimentos de emergência na cidade. Os artigos sobre a situação na Ucrânia, traduzidos em vários idiomas, são documentos atualizados de como as pessoas que vivem ali tentam organizar o seu quotidiano diante da violência e das ameaças.

Prémios

2022 Prémio da Paz do Comércio Livreiro Alemão  
2022 Prémio Hannah Arendt Bremen  
2022 Prémio Liberdade da Fundação Frank Schirrmacher  
2022 Prémio BERD de Literatura (junto com os tradutores Reilly Costigan-Humes e Isaac Stackhouse Wheeler)  
Prémio 2018 da Feira do Livro de Leipzig para os tradutores Juri Durkot e Sabine Stöhr do “Internat”
2017 Prémio Vasyl Stus do Centro PEN Ucraniano
2015 Angelus Central European Literature Prize (Polónia)
2014 Brücke Berlin Literature and Translator Prize for Serhij Zhadan, Juri Durkot e Sabine Stöhr  
2014 Swiss Literature Prize of the Jan Michalski Foundation  
2009 Joseph Conrad-Korzeniowski Literary Prize  
2006 Hubert Burda Prize for Young Poetry  
2002 Samuel-Bogumil-Prémio de Literatura Linde

A cerimónia da entrega do Prémio acontecerá no domingo, 23 de outubro de 2022 na Paulskirche em Frankfurt e será transmitida ao vivo pela ARD às 10h45.