Helga Schubert: "De levantar. Uma vida em histórias"



O que é que leem por puro prazer neste momento?
Eu leio “De levantar. Uma vida em histórias” de Helga Schubert.
A escritora, que recebeu o Prémio Ingeborg Bachmann no ano passado, nasceu em Berlim em 1940 e trabalhou não apenas como escritora, mas também como psicoterapeuta na RDA, identificou o cerne da sua persistência nessa experiência.
Em episódios curtos, Helga Schubert conta a história de um século na Alemanha – a sua história é ficção e verdade ao mesmo tempo. Quando criança viveu entre pátrias, quando adulta esteve sob vigilância da Stasi durante mais de dez anos e tinha quase cinquenta anos quando foi eleita pela primeira vez. Mas acima de tudo é a história da reconciliação: com a mãe, uma vida cheia de resistência e consigo mesmo.
A mãe de Helga Schubert explica à filha que ela realizou três feitos heróicos em sua vida: não a abortou, a levou consigo para fugir durante a Segunda Guerra Mundial e finalmente não a envenenou em Greifswald antes da invasão russa.
Helga Schubert descreve o legado da geração da guerra.

Kommentare

  1. Infelizmente não existe tradução para português.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. O livro foi publicado o ano passado. Temos que dar tempo ao tempo.

      Löschen
  2. Fico com curiosidade mas ... há traduzido para português?
    Abraço, Teresa.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ainda não está traduzido em português e talvez nunca o seja.

      Löschen
  3. Deve ser um bom livro.
    Abraço, saúde e bom domingo

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. É o livro escolhido para o próximo encontro do Círculo Literário a 13 de Maio de 2022.

      Löschen
  4. Esse é o único livro que a rede de bibliotecas de Toronto possui desta autora e é em alemão.

    Dizes que o teu blogue “continua a divulgar a cultura alemã sem grande sucesso”... Na minha opinião, não é por falta de interesse dos teus leitores. Acontece que muitos não estão traduzidos nas línguas que nós dominamos. : )

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Tens razão, Catarina, a maioria dos livros que leio não estão traduzidos em português.
      Também tento divulgar aqui a literatura portuguesa. Foi pena que a Feira do Livro de Leipzig fosse cancelada. Este ano, o país convidado era PORTUGAL 🇵🇹

      Löschen
  5. Acredito que seja um bom livro de ler.
    Cumprimentos

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. A pergunta era “O que é que leem por puro prazer neste momento?”

      Löschen
  6. Vi a tua pergunta referida no comentário anterior e lembrei-me de que não tinha respondido. O livro que comecei há poucos dias é “The Lincoln Highway” de Amor Towles. O autor que também escreveu o muito conhecido livro “A Gentleman in Moscow”.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Influenciada por ti, Catarina, comprei „Ein Gentleman in Moskau“, que se encontra na minha mesinha de cabeceira à minha espera 📖

      Löschen
  7. Falaste no teu Círculo Literário e, por curiosidade, a obra recomendada para a sessão de fim de Maio do (meu) Clube de Leitura organizado por uma das nossas bibliotecas é “Songbirds” da jovem escritora Christy Lefteri.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Já li ouvi falar em Songbirds by Christy Lefteri na TV alemã em programas literários.

      Löschen
  8. Passando para desejar um feliz Domingo.
    -
    Beijos

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen