Vêm aí dias piores. O tempo adiado até nova ordem surge no horizonte. Em breve deves amarrar os sapatos e espantar os cães para os charcos. Pois as vísceras dos peixes esfriaram no vento. A luz da anileira arde pobremente. Teu olhar pressente a penumbra: o tempo adiado até nova ordem desponta no horizonte.
Do outro lado afunda tua amada na areia, ele sobe-lhe pelo cabelo esvoaçante, ele corta-lhe a palavra, ele ordena-lhe silêncio, ele encontra-a mortal e pronta para a despedida depois de cada abraço.
Não olha para trás. Amarra teus sapatos. Espanta os cães. Joga os peixes ao mar. Anula a anileira!
Vêm aí dias piores. |
Um poema com características muito particulares, necessário conhecer o percurso da autora e a sua ligação a Paul Celan.
AntwortenLöschenEmbora o relacionamento amoroso entre Paul Celan e Ingeborg Bachmann fosse difícil — influenciou a produção poética de ambos.
LöschenHá sempre a possibilidade de dias piores.
AntwortenLöschenMas não gosto nada dos actuais.
Ainda que desconheça o percurso da autora, este é um "poema dos diabos" - no melhor dos sentidos, na minha gíria familiar - que , neste instante, vejo como actualíssimo.
AntwortenLöschenAbraço, Teresa!
Ingeborg Bachmann era “uma mulher dos diabos” em todos os sentidos. Atrevo-me a contrariar as feministas alemães, ao dizer que ela não foi a vítima dos seus amantes — antes pelo contrário.
LöschenAbraço forte e outonal 🍂
Vêm aí dias piores. Mas isso é de certeza absoluta. Aproxima-se o frio e a chuva do inverno, (lol)
AntwortenLöschenClaro que gostei de ler. Poema intenso, profundo, liricamente poético
Beijinho daqui
Já em 1953 os dias eram difíceis — ano da publicação de “O TEMPO ADIADO E OUTROS POEMAS” de Ingeborg Bachmann uma das maiores vozes da língua alemã no século XX.
LöschenUm pessimismo cheio de beleza!
AntwortenLöschenAbraço
Como não podia deixar de ser, a austríaca tem versos optimistas:
Löschen“Haja o que houver:
sabes a tua hora,
o meu pássaro,
pega o teu véu
e voa até mim pela névoa”