“Estamos nus? Temos os nossos ossos e os nossos órgãos, a nossa pele e a nossa carne. Há uma fita de sangue a prender o teu cabelo. Não tenhas medo. Tens um tecido de veias à volta das coxas. O mundo passou numa carga sobre eles, o vento caiu em nada, soprando os frutos da batalha sob a lua. Peter ouviu as canções dos pássaros, mas não eram como as que ouvira aos pássaros, no parapeito do quarto, lançar das gargantas. Os pássaros estavam cegos.”
Dylan Thomas, em “Uma visão do mar e outros contos”. [tradução de Nuno Vidal]. 2ª ed., Lisboa: Vega Editora, p. 58. |
Mais uma novidade para mim.
AntwortenLöschenEntão, ficou a conhecer o poeta galês.
LöschenAs meráforas nâo me cativaram.
AntwortenLöschenA sua obra poética me cativa desde a minha adolescência.
LöschenSabias que Robert Allen Zimmerman adotou o nome Bob Dylan em homenagem ao bardo galês?!
Nao sabia!
LöschenNão sou apreciador de tanto simbolismo que esbarra na fronteira da minha própria imaginação, para lá desse limite entro em território desconhecido e declaro-me incompetente para extrair beleza e prazer de uma obra.
AntwortenLöschenTenha um dia perfeito Teresa.
Não encontro características da poesia simbolista na sua obra poética.
LöschenOs seus poemas demonstram influências célticas, bíblicas e do surrealismo inglês.
Que o seu dia, Joaquim Ramos, seja tão perfeito como o meu 🍁
Mas pássaros cegos também cantam!
AntwortenLöschenAbraço
Dylan Marlais Thomas cantou em Nova Iorque até ao dia 9 de novembro de 1953.
LöschenAbraço outonal 🍂
Gostei muito da publicação! 💙
AntwortenLöschen*
Enquanto eu sentir esta força de viver
*
Beijos e uma boa noite!
Enquanto que a Cidália sente essa força de viver, Dylan Thomas sentia vontade de beber e morreu com 39 anos durante uma viagem a Nova Iorque.
LöschenBoa noite 🌙
Desconhecia por completo.
AntwortenLöschenAbraço e saúde
Dylan Marlais Thomas é um dos maiores poetas do século XX em língua inglesa, juntamente com Eliot e Auden.
LöschenBoa noite 🌙