Gosto de autores turcos. Pesquisei Ahmet Rasim. Poucas informações na net, em inglês, sobre ele. Apenas data do seu nascimento e morte e alguns títulos. A biblioteca tem apenas dois ou três dos seus livros em turco. Nem um em inglês. Pena. Gostaria de o conhecer.
Li “Istambul” , mas não me recordo da citação. Adorei este livro. E gostei de “The Museum of Innocence”, “My Name is Red”, “A Strangeness in My Mind”. : )
Gostei muito de todos os livros que li de Orhan Pamuk, mas “ISTAMBUL” é o meu livro de eleição. A citação de Ahmet Rasim está entre a dedicatória ao pai e o início da história. Claro que eu tenho a tradução alemã.
Tranquilidade que sabe bem.
AntwortenLöschenAbraço, Teresa.
Caminhar pelas margens do Reno é tranquilidade pura.
LöschenAbraço, António.
As águas sossegam no rio
AntwortenLöschenE o barco traz a mensagem,
Brevemente chegará o frio
Com a melancolia na vagagem
🌹💙
.
Beijos e um dia feliz
O Reno sorriu feliz ao ler a estrofe de quatro versos.
LöschenBonita paisagem e um looongo caminhar sobre as ondas.
AntwortenLöschenA beleza da paisagem não está na sua melancolia.
LöschenEstá sim, no looongo caminhar sobre as ondas.
Bonito troço de rio. Uma paisagem calma e agradável !
AntwortenLöschenO rio mais importante e simbólico da Europa.
LöschenPenso que te referes ao rio Reno !?
LöschenAs minhas fotografias mostram o bonito troço do rio Reno — o rio mais importante e simbólico da Europa.
LöschenTranquilidade, silêncio, Paz. Ingredientes que me alegram a alma. Fotos lindíssimas.
AntwortenLöschen.
Um beijo
As fotografias não estão muito nítidas, mas é um prazer fotografar o meu quotidiano. Beijo das filhas do Reno.
LöschenMas agora
AntwortenLöschenuma pergunta
parva
o barco
leva carga?
Se sim, que carga leva
pois daqui não avisto
peva
Ambos barcos levam carga, mas desconheço que espécie de carga é.
LöschenQue paz, que tranquilidade.
AntwortenLöschenOlhando o rio há paz e tranquilidade.
LöschenPelo caminho há uma colmeia de excursionistas.
Não vejo melancolia mas sim serenidade.
AntwortenLöschenO título da publicação é uma tradução livre da frase de Ahmet Rasim “Die Schönheit der Landschaft liegt in ihrer Melancholie”.
LöschenGosto de autores turcos. Pesquisei Ahmet Rasim. Poucas informações na net, em inglês, sobre ele. Apenas data do seu nascimento e morte e alguns títulos. A biblioteca tem apenas dois ou três dos seus livros em turco. Nem um em inglês. Pena. Gostaria de o conhecer.
AntwortenLöschenAhmet Rasim é também para mim um ilustre desconhecido.
LöschenEncontrei a citação no romance quase autobiográfico “ISTAMBUL” de ORHAN PAMUK.
Li “Istambul” , mas não me recordo da citação. Adorei este livro. E gostei de “The Museum of Innocence”, “My Name is Red”, “A Strangeness in My Mind”. : )
LöschenGostei muito de todos os livros que li de Orhan Pamuk, mas “ISTAMBUL” é o meu livro de eleição. A citação de Ahmet Rasim está entre a dedicatória ao pai e o início da história. Claro que eu tenho a tradução alemã.
Löschen