Onde eu me encontro || DOVE MI TROVO



Nilanjana Sudeshna Lahiri assina pelo apelido Jhumpa Lahiri.
Nasceu em Londres em 11 de Julho de 1967 e cresceu em Rhode Island.
Filha de pais de origem Bengali (de Calcutá). 
Naturalizada norte-americana fez o doutoramento na Universidade de Boston e recebeu uma bolsa de sete meses na Fine Art Works Center of Provincetown, em Cape Cod, para artistas e escritores.
Foi aí que decidiu tornar-se escritora.
Depois de ter vencido um Prémio Pulitzer pelo seu primeiro livro The Interprete of Maladies”, uma colectânea de contos, publicada em 1999, e de ter publicado mais três outros livros.  
Em 2001 casa-se com o jornalista Alberto Vourvoulias-Bush. Têm dois filhos. 2012 decidiu mudar-se para Roma com a família e começar a escrever em italiano, sendo DOVE MI TROVO o seu primeiro romance na lÍngua de Dante Alighieri. 
Hoje vivem novamente em Nova Iorque e Lahiri ensina “Creative Writing” na Princeton University.

“Onde eu me encontro” || DOVE MI TROVO
é uma prosa lúcida e sugestiva — quase que esqueci, que estava a ler um romance e, entrei na vida de uma italiana de quarenta anos, que vive sozinha numa cidade universitária.
Uma mulher insegura, tímida, sem orientação, que prefere observar a vida do que vivê-la. 
Os dias passam, as estações mudam.
E um dia, numa excursão ao mar, acontece algo inesperado. 
Ela toma uma decisão, que até a surpreende.
Maravilhosamente melancólico.

Kommentare

  1. Isto é uma quarentona
    que nunca teve um quarentão?
    Claro que não...
    Se sim, onde estaria a sedução!

    Prometo que... não irei ler!
    Não porque não tenha interesse
    Mas porque tenho mais que fazer

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ela tem tido vários quarentões, a maioria deles casados com outras quarentonas. Ligeiramente apaixonada pelo marido da sua mulher amiga, compreende que é melhor evitar uma ligação amorosa com ele.

      Em português não o podes ler, porque ainda não está traduzido. Sabes italiano para o leres no original? A tradução para o inglês foi feita pela própria autora. Eu li-o em alemão. Como não quero salvar o mundo, tenho muito tempo para me dedicar à leitura.

      Löschen
    2. Ela tem tido vários quarentões, a maioria deles casados com outras quarentonas. Ligeiramente apaixonada pelo marido da sua melhor amiga, compreende que é melhor evitar uma ligação amorosa com ele.

      Em português não o podes ler, porque ainda não está traduzido. Sabes italiano para o leres no original? A tradução para o inglês foi feita pela própria autora. Eu li-o em alemão. Como não quero salvar o mundo, tenho muito tempo para me dedicar à leitura.

      Löschen
  2. Te ringrazo e voglio lire.

    AntwortenLöschen
  3. Acredito que seja uma autora/escritora muito interessante de ler.
    Que os seus livros tenham uma narrativa muito própria e generosa.
    Deixo um beijinho poético

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ler para crer!!
      A generosidade da leitura é explorar um mundo desconhecido.
      Retribuo o beijo poético 💋

      Löschen
  4. Deve ser interessante e embora tenha estudado italiano na faculdade não daria para ler um romance!

    Abraço

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ofereceram-me „La nave per Kobe“ — diari giapponesi di mia madre — de Dacia Maraini, que ainda não tive coragem de ler, mas qualquer dia tento.

      Abraço de um Düsseldorf com temperaturas de verão ☀️

      Löschen
  5. Parece-me um livro com uma estória bem interessante! :)
    -
    Não deixarei o meu silêncio denunciar
    -
    Uma excelente tarde.
    Beijos

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Como já respondi ao Ricardo: LER para CRER

      Uma tarde no jardim em absoluto silêncio 🌿

      Löschen
  6. The novel beautifully evokes a feeling of one's existence in the world through solitary wanderings of an unnamed woman narrator in the town, in other words - Jhumpa Lahiri. I did read the English Translation, the 'Whereabouts' It's like reading someone's journal. so it's that personal. What other works of Lahiri or other India origin authors you've loved? Do share

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. I agree with your interpretation.
      “DOVE MI TROVO” is the first book I read by Nilanjana Sudeshna Lahiri.

      Löschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

pensamento inacabado

Guardador dos restos do Templo de Poseidon