EMILY DICKINSON


O seu olhar adiado
perde-se lá fora na luz
muito lento e arguto
Insustentável brancura
por demasiado tamanho
nos servir de reparo 
Toma para si a poesia
tornando-a sua desmesura,
de  claridade e luzeiro raro
doendo em si mesma
imortal
tamanho o desamparo

 Maria Teresa Horta

Kommentare

  1. Uma senhora tão jeitosa assim sozinha por entre árvores despidas e ralos de erva. Tem razão Maria Teresa Horta, é um desamparo. Mas um desamparo delicado e de rara elegância. Uma dama que nos espera vinda de outro século e atravessou o tempo sem perder a compostura ou ficar démodée.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. As tuas palavras, bea, são tão delicadas e de rara elegância como um poema.

      Löschen
  2. Conheço mal. Ambas. Mas gostei da estátua... :)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. E um abraço, está claro! :D

      Löschen
    2. Sou amante da poesia de ambas.

      Tu não gostas de poesia, não é verdade, Teté?

      A partir de sexta-feira o tema aqui é futebol.

      Abração da amiga luso-alemã (adoro esta designação).

      Löschen
  3. Pelos vistos a Maria Teresa Horta era mesmo fã de Emily Dickinson !
    Creio que este poema é mesmo dedicado a esta escultura, para além de o ser à própria Emily !?...
    E curioso, porque mais de um século as separam !!

    Beijinho à amiga luso-alemã ! :)) Mais de 2 mil kms nos separam ! :(

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Quem não é fã da poesia de Emily Dickinson, que em toda a sua vida, não publicou mais do que dez poemas, algumas vezes anonimamente, e teve a sua numerosa obra reconhecida só após a morte? Woody Allen é um dos seus grandes admiradores.

      Beijinho da amiga mais alemã do que lusa.

      Löschen
  4. ~~~
    Também gosto da tua poesia, Teresa.
    Quando vais brindar-nos com outro poema?
    ~~~ Abraço. ~~~~~~~~

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. O meu ego agradece que tu gostes da minha poesia, querida Majo.

      Brindo-te agora com um beijinho, em breve com um poemazinho.

      Löschen
  5. Não conhecia.
    E gostei de conhecer.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. O Pedro não conhecia este poema ou não conhecia a poesia de Maria Teresa Horta?

      Löschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

Tudo menos plano!