DAS DÜMMSTE IST ~ A coisa mais estúpida é ~ Um poema de Herta Müller com trad. de Luís Costa

A coisa mais estúpida é que, desde há várias horas, a erva corre à volta do meu novo vestido, e eu encontro-me sentada no banco de betão, uma das cinco, à espera, em frente do salão de cabeleireiro. A primeira é tola, a segunda tem olhos grandes, a terceira é manhosa, a quarta e a quinta sou eu, pois por baixo de mim há uma poça de água na qual eu me vejo, e tenho de fazer caretas porque senão uma das duas, que eu sou, pode não ser capaz de distinguir entre a boina de pêlo na cabeça da outra e o pássaro que se encontra morto na poça da água.
Trad. de Luís Costa

Kommentare

  1. http://www.youtube.com/watch?v=wgjnCjmdyZQ&feature=PlayList&p=0097D8B6EB730CB8
    :)*

    AntwortenLöschen
  2. A apresentação do poema está gira: parece a carta de resgate num rapto. O poema... pois!

    Aqui em Portugal pouca gente sabia quem era a escritora, nem mesmo as principais editoras. Mas, com uma temática desse género, compreende-se que não tenham apostado na tradução e publicação do livro (parece que só dois é que estão publicados em português)! Por mim, não fiquei com grande curiosidade na leitura.

    Beijinhos, Teresa!

    AntwortenLöschen
  3. Herta’ s Colage – Dichtung ist faszinierend. Ist, wie man in der „ Frankfurter Rundschau „ lesen kann, ein „ Wunder der Sprache „. Aber für Menschen die nichts von der Ästetischen Kraft von einer solchen Dichtung (wie oben die Frau Téte) verstehen oder wissen, ist Herta wahrscheinlich eine schwierige Angelegenheit. Aber wir, die die deutsche Literatur sehr gut kennen, sagen: es wird langsam Zeit, dass diese Schriftstellerin auch in Portugal bekannt wird. Denn das ist Literatur von höchster Qualität, Literatur von Weltrang.

    AntwortenLöschen
  4. Tem imensa graça.
    É necessário ter o espírito muito livre para escrever assim. E disciplina e técnica para dar importância ao que é ou parece banal. Nunca li nada de Herta Muller, mas vou ler.
    Obrigada, Teresa.
    Zilda Cardoso

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

O que ando a ler?

Notícia da Cidade Silvestre de Lídia Jorge