Jo Nesbø: Ciúmes
“Oh, beware, my lord, of jealousy; It is the green-ey’d monster, which mock the meat it feeds on.” William Shakespeare, Othello Tal como acontece com tantas emoções humanas, William Shakespeare já disse tudo o que há para saber sobre o ciúme. E como ele transmite isso! A sua tragédia »Otelo« tem cativado milhões de espectadores por horas a fio desde 1603, dando a jovens e velhos, ricos e pobres, emoções iguais, espanto e comoção. O que o ciúme faz com uma pessoa? O que pode desencadear esse sentimento? Quais são as ações que o ciúme pode levar alguém a fazer? Alguns consideram o ciúme prova de amor, mas a maioria considera o ciúme puramente diabólico. Essas são as questões que Jo Nesbø explora nos sete contos de maneiras muito diferentes. O mais longo é simplesmente chamado de »Ciúme« O investigador ateniense Nikos Balli, que é especialista no motivo de assassinato por ciúme investiga na ilha de Kalymnos o desaparecimento de Julian. Ele e o seu irmão gémeo Franz estão apaixonados pela
Lindos, a frescura da juventude. Não sei quem são, nem entendo o que está escrito, mas deve ser algo de bom, pois estão sorridentes.
AntwortenLöschenTeresa passo apenas para deixar um beijinho, estive a ver as publicações dos Óscares e ontem fiquei um pouco desiludida, as minhas preferências era outras, sobretudo em relação ao Estranho caso de Benjamin Button.
E vou embora, esperando que amanhã seja de novo cotovia:))
Isabel
Olá Teresa
AntwortenLöschenPeço-lhe o favor de publicar este comentário para a Ema porque não consigo fazê-lo. Já tentei muitas vezes.
Bom Dia Ema
Desculpa vir acordar-te tão cedo, já percebi que ontem te divertiste imenso e hoje deves estar cansada. Todos os dias 24 são especiais para mim, sobretudo depois de te ver a anunciar a Primavera, com o teu chapéu e o sol sorridente a tocar as árvores. Fico logo com vontade de sorrir. O meu primeiro sorriso da manhã é para ti. Diz-me Ema, estás a comer um doce? Vou contar-te um segredo, sou muito gulosa e adoro gelados e cremes. E a tua t-shirt é lindissima, muito sweet, e fica-te muito bem, condiz contigo e com os teus caracolinhos dourados. Tenho pena de não saber dizer-te em alemão todas estas coisas. Até porque na Alemanha se encontram os maiores poetas, artistas e músicos da nossa civilização. Há um poeta que inspirou tantos outros portugueses, chama-se Hölderlin e já o li em português, mas se soubesse lê-lo na língua alemã ficava mais rica, porque gosto muito de ler e entender o que leio. E o nosso pensamento está reflectido na nossa língua materna. Agora estás na idade de te divertires e isso é muito importante. Vou deixar-te dormir, pois eu sou muito tagarela.
Um beijinho com o sol brilhante do Porto,
Isabel