Beliebte Posts aus diesem Blog
Guardador dos restos do Templo de Poseidon
Tarento é uma cidade muito histórica Essas duas colunas dóricas do Templo de Poseidon são tudo o que resta da antiga Tarento, que já foi a maior colónia grega do sul da Itália. O mérito de destruir o templo pertence, como de costume, aos cristãos. Tendo perdido as antigas tecnologias de construção, eles desmantelaram o templo de Poseidon para a construção das suas igrejas. É uma pena que no início do século XVIII houvesse 10 colunas, mas elas foram desmanteladas para a construção de outra Igreja. Apenas essas duas colunas permanecem no Cuore de Borgo.
O meu profundo lamento!
AntwortenLöschenEu sei que Agustina Bessa-Luís já tinha 96 anos, todavia, a sua morte deixou no meu coração uma tristeza profunda.
LöschenNão conheço escritora que se lhe compare em Portugal. Há-de haver outras, mas estão ainda a fazer-se. Lamento-lhe a morte como lamento a perda da lucidez, do seu lado satírico, a quase diversão no desenho das personagens. E como conhecia o espírito português! Acho que é tempo de começar a lê-la com calma, aprender a gostar do valor que sempre lhe reconheço.
AntwortenLöschenFaço minhas as suas palavras, bea.
LöschenPor enquanto não tenho mais palavras.
Era uma morte anunciada há muito mas deixa-nos sempre perplexos.
AntwortenLöschenAgarrei em "A Sibila" e estive a reler algumas páginas, fez-me recuar uns bons anos!
Abraço
Embora, Agustina Bessa-Luís estivesse afastada da vida pública há mais de uma década por razões de saúde, a notícia da sua morte provocou em mim um estado de choque emocional.
LöschenPerdeu-se mais uma Grande Senhora. :(
AntwortenLöschenA literatura fica mais pobre.
Bjos
Votos de uma óptima Segunda - Feira.
A morte de Agustina é uma irreparável perda da literatura portuguesa.
LöschenHá diversas formas de loucura. A minha é cair numa espécie de depressão, ao saber da morte de uma mulher e escritora, que eu admiro desde a minha adolescência.
Um dia,
AntwortenLöschenFalando nós de Sophia
dizias-me
a desproposito
que ela nunca fora traduzida
para alemão. E Sibila,
essa obra considerada a maior
de Agustina?
Há muita gente a dizer que Sibila não é a melhor obra de Agustina. E parece que ela própria o pensava. No vasto espólio literário que nos deixa devem existir várias obras maiores. Penso eu, que não sou leitora inveterada de Agustina, mas lhe reconheço uma inteligência e capacidade literária de excepção. Ela criou o mundo das letras em que navegou. E isso só alguns escritores conseguem.
LöschenFalando de Sophia, que tanto gostava de dizer mal das suas colegas como da Natália Correia ou da Maria Judite de Carvalho. Claro que nunca se atreveu a dizer mal da Agustina Bessa-Luís, embora ela fosse uma mulher da Direita.
LöschenNa minha estante encontra-se o romance "A Sibila" na tradução alemã.
Agustina Bessa-Luís, a maior romancista portuguesa do século XX. A minha escritora de eleição. Amei a leitura de toda a sua obra incondicionalmente. AGUSTINA, SEMPRE!
LöschenUma notícia profundamente triste!
AntwortenLöschenDesapareceu aos 96 anos a grande dama da literatura portuguesa. A sua morte entristeceu o meu coração, como se ela fosse uma pessoa da minha família.
LöschenPartiu a criadora fica para sempre a obra.
AntwortenLöschenEmbora, tanto a autora como a sua obra sejam imortais, há sempre uma tristeza na ausência de uma mulher tão genuínamente nortenha.
Löschen"Fim - o que resta é sempre o princípio feliz de alguma coisa.", disse ela.
AntwortenLöschenAgora só nos resta reler.
Beijo.
Quando li a notícia da morte da Agustina Bessa-Luís estava com "Camilo Génio e Figura" na mão, livro que recebi de prenda no início de Maio.
Löschen