Saramago, o amor e o mar

Kommentare

  1. Depois dirás se foi bem traduzido, que as traduções poéticas nem sempre são fáceis, ainda mais de Saramago... :)

    Beijocas, Teresa!

    AntwortenLöschen
  2. Não conheço convenientemente a poesia de Saramago, é uma boa notícia sabê-lo traduzido, por acaso não deixei de homenageá-lo hoje e fi-lo de uma das formas que considero ser a melhor.

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

Jo Nesbø: Ciúmes

interlúdio musical