Beliebte Posts aus diesem Blog
Guardador dos restos do Templo de Poseidon
Tarento é uma cidade muito histórica Essas duas colunas dóricas do Templo de Poseidon são tudo o que resta da antiga Tarento, que já foi a maior colónia grega do sul da Itália. O mérito de destruir o templo pertence, como de costume, aos cristãos. Tendo perdido as antigas tecnologias de construção, eles desmantelaram o templo de Poseidon para a construção das suas igrejas. É uma pena que no início do século XVIII houvesse 10 colunas, mas elas foram desmanteladas para a construção de outra Igreja. Apenas essas duas colunas permanecem no Cuore de Borgo.
Uma oração para ti, para nós no meu cantinho.
AntwortenLöschenBeijocas
Licas
traduções de poemas são complicados mesmo. aqui no brasil muitas vezes são poetas q traduzem poemas. acho preconceito achar q mulher bonita é infiel, é como dizer q mulher bonita não deve ser respeitada pq é infiel. beijos, pedrita
AntwortenLöschenSerá mesmo? Refiro-me às mulheres bonitas, não às traduções, pois quanto a essas estou totalmente de acordo. Aliás as traduções, mesmo de prosa, são por vezes indecorosas, tal a sua infifelidade ao texto.
AntwortenLöschenUma vez que a beleza é subjectiva...,se o critério for esse, qualquer uma pode ser infiel!
AntwortenLöschenPor outro lado, feia ou bonita:
Mulher amada pelo homem que ama, não é infiel....
bjs
Depende do homem que lhe acompanha. Não acha? Beijo
AntwortenLöschenRelativamente ao poema compreendo, sobretudo se não é livre, onde as regras como a métrica, a rima e outras são difíceis de respeitar nas traduções.
AntwortenLöschenJá relativamente às mulheres... uhm nãos as conheço assim tão bem para ter opinião tão segura.